Antonio García Megía es Maestro, Diplomado en Geografía e Historia,

Licenciado en Filosofía y Letras,  Doctor en Filología Hispánica

Ver Web completa Ver Web completa

 

GUIONES Y RECURSOS SOBRE LENGUAJE,  LENGUA, VOCABULARIO...

 

Antonio García Megía 

 

 

 

Aunque la información acumulada en este espacio WEB se clasifica según diferentes criterios para facilitar su acceso, dado su volumen, puede que no localice aquello que necesita. En ese caso ¡Utilice los BUSCADORES incorporados!

Visítanos SIN PUBLICIDAD en  http://angarmegia.com


  Selecciona el TEMA que te interesa en esta página

 

 

LENGUAJE Y COMUNICACIÓN

LA COMUNICACIÓN: SISTEMA Y SIGNOS

 

 

 

Acceso a juego  interactivo para asimilar esta información

 

Acceso a presentación interactiva de clase

 

Acceso a actividad interactiva de ayuda a la memorización

 

 

 

La comunicación consiste en el intercambio de mensajes entre los individuos de una sociedad. Supone un traspaso de información entre los sujetos que se comunican. Para que se establezca el proceso de comunicación son necesarios varios elementos:

  • El Código. Sistema de signos (señales con significado) y reglas para combinarlos, que es conocido por quienes se comunican entre sí supone  un acuerdo previo entre ellos para utilizarlo.

  • El Mensaje. Información que se traslada de forma intencionada de unas personas a otras.

  • El Canal. Medio físico a través del cual se transmite el mensaje.

  • El Emisor. Persona de la que parte el mensaje. Ella elije y selecciona los signos que convienen, es decir, realiza la codificación del mensaje.

  • El Receptor. Persona que recibe el mensaje e interpreta los signos enviados  por el emisor: descodifica el mensaje.

  • El Contexto o Situación. Circunstancias que rodean un hecho de comunicación se denominan y contribuye a la interpretación de su significado correcto.

Los sistemas de comunicación son estudiados por una ciencia llamada SEMIÓTICA. Un gran estudioso, Saussure, la definió como: "Una ciencia que estudia la vida de los signos en el seno de la vida social" [...] "Ella nos enseñará en que consisten los signos y cuales son las leyes que lo gobiernan...".

Los signos son las unidades que se combinan, de acuerdo con ciertas reglas, para construir el mensaje que se comunica. Se podrían definir como "objetos perceptibles por los sentidos que representan a otro objeto".

Los signos se componen de SIGNIFICANTE y SIGNIFICADO. El significante es el elemento  que se transmite (dibujo, color, sonido...). El significado es la interpretación que quienes se comunican le otorgan. La luz roja del semáforo (significante) te avisa que debes detenerte (significado).

Los signos se pueden dividir en dos grandes grupos:

  • Indicios. Fenómenos naturales, producidos involuntariamente, e inmediatamente perceptibles, que dan a conocer otro hecho que no es inmediatamente perceptible (la nube, que avisa de una próxima tormenta).

  • Señales. Signo convencional (acordado) producido artificialmente. Se pueden diferenciar distintos tipos de señales dependiendo del grado de semejanza entre el objeto representante (significante) y el objeto representado (significado):

    • Iconos. Semejanza total.

    • Símbolos. Semejanza parcial.

    • Signos propiamente dichos. Ausencia de semejanza. Base del signo lingüístico.

El  signo lingüístico es un tipo concreto de señal. Ferdinad de Saussure (ya citado) lo definió como: "[...] una entidad psíquica de dos caras en la que se unen un significante (imagen acústica, lo que oímos) y un significado (concepto, lo que entendemos)".

El signo lingüístico presenta, además, una serie de peculiaridades que permiten diferenciarlo de los demás:

  • Es arbitrario o convencional. Dar una significación a un significante es fruto de un acuerdo.

  • Es lineal. No se pueden dar dos signos a la vez.

  • Es discreto o discontinuo. Se separan entre sí por espacios o pausas.

  • Es inmutable. No puede cambiar de manera repentina. Sí puede evolucionar con el paso del tiempo.

 

 

 

LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE

Acceso a actividades interactivas específicas de ayuda

a la memorización de estos contenidos

 

Acceso a presentación interactiva de clase

 

 

CONCEPTO Y TIPOS

 

Una lengua es un sistema de signos capaz de simbolizar y transmitir cualquier realidad, pensamiento o emoción. Siempre que se utiliza el lenguaje se hace con una intención, o función, determinada: informar, persuadir, ordenar, conmover...

Bühler identifica tres funciones básicas del lenguaje: función representativa, cuando la intención del mensaje se centra en los objetos, en el contexto, en la relación que los hablantes tienen con el mundo y sus manifestaciones; función expresiva, cuando alude o expone algo relacionado con el emisor, cuyo interior expresa, y la función apelativa, vinculada con el receptor, al que se refiere, o apela, con el fin de dirigir su conducta u obtener algo de él.

 

FUNCIÓN REPRESENTATIVA

 

También llamada referencial o cognitiva. Está presente en todos aquellos enunciados que dan cuenta de la realidad o dicen algo de las cosas. Esta función la desempeñan mensajes cuya función principal es la de informar. Exige el uso de un lenguaje claro, concreto y sencillo, sin términos que puedan inducir a confusión.

Una bicicleta es un vehículo de dos ruedas.

Los ángulos interiores de cualquier triángulo suman ciento ochenta grados.

Para ser eficaz implica el desarrollo previo de procesos mentales tales como la observar, comparar, concretar, clasificar...

Los mensajes informativos pueden tener carácter didáctico, es decir, dirigirse a enseñar conceptos recogidos en libros de texto, científicos o tecnológicos, o social y político. En este caso toman la forma de noticia, narración de un suceso de interés, o crónica y reportaje, cuando trata el hecho de forma más extensa y detallada. En este tipo de información se corre el riesgo de que se mezcle la realidad con la interpretación o valoración subjetiva del narrador, en este caso el periodista.

 

FUNCIÓN EXPRESIVA:

 

Llamada también emotiva o sintomática.  El emisor exterioriza sus actitudes,  sentimientos, estados de ánimo, deseos, intereses... El llanto, los gritos de alegría son también mensajes emotivos. En el lenguaje verbal, la función expresiva recurre a las interjecciones, las onomatopeyas y a las formas exclamativas: “¡Ay!” “¡Qué dolor!” Son mensajes verbales que desempeñan principalmente una función emotiva. Los gestos o la intensidad de la voz acompañan y refuerzan las expresiones verbales propiamente dichas.

Anoche cuando dormía
soñé, ¡bendita ilusión!,
que una fontana fluía
dentro de mi corazón.
Di, ¿por qué acequia escondida,
agua, vienes hasta mí,
manantial de nueva vida
de donde nunca bebí?

Antonio Machado

 

FUNCIÓN APELATIVA:

 

También llamada conativa. El mensaje está dirigido al oyente o receptor en forma de orden, mandato, exhortación, requerimiento o, simplemente, con el propósito de llamar su atención. Son las formas interrogativas e imperativas las que expresan de una manera más  directa esta función. 

¿Quedamos para ir al cine?

¡No salgas de la habitación hasta que no termines los deberes!

¡Por favor, acércame el vaso!

Se incluyen también dentro de esta función la normativa, redactar reglamentos o leyes, la interaccional, cartas e invitaciones, y la instrumental, recetas y manuales y la dramática.

 

OTRAS FUNCIONES: Función fática

 

Se centra en el canal o contacto entre emisor y receptor. Se utiliza para establecer, prolongar o interrumpir la comunicación, para verificar el funcionamiento del circuito. La constituyen las frases que se emiten al encontrar un vecino en el ascensor, al descolgar un teléfono o aquellas con que se inician o finalizan las cartas:

Hola, hace un buen día.

¿Diga?

Estimado señor

Me despido atentamente.

OTRAS FUNCIONES: Función poética

 

Intenta centrar la atención del receptor en la forma del mensaje tanto como en su contenido. Se sirve de recursos retóricos para producir párrafos o discursos  bellos.

En el lenguaje habitual las palabras solo son un medio de entendimiento entre el emisor y el receptor. En el lenguaje literario (poético) son un fin en sí mismas. Los escritores se valen de las palabras, pero también lo hacen los jueces, los periodistas, los científicos...

 

 OTRAS FUNCIONES:Función metalingüística

 

El mensaje tiene como objeto fundamental referirse al propio lenguaje:

El sustantivo en la palabra que designa un objeto, sentimiento, idea...

El predicado de una oración es aquello que decimos del sujeto.

El verbo “to write” es irregular.

TABLA RESUMEN

Función

Intención

Recursos usados

Ejemplos

Representativa o referencial

Informar o transmitir un contenido: el mensaje.

Léxico claro, apropiado y sencillo; exento de adornos o frases recargadas; entonación neutra, sin emotividad.

La plata es buena conductora de la electricidad.

Conativa o apelativa

Influir, aconsejar o llamar la atención del receptor para que actúe de una forma determinada.

Uso de pronombres y formas verbales en segunda persona; uso de verbos en modo imperativo; entonación exclamativa o interrogativa.

¡A ti, a ti te estoy llamando! ¡Pepe! ¡Siéntate! ¿Cómo te llamas?

Emotiva o expresiva

Expresar los sentimientos y emociones del emisor.

Entonación exclamativa o interrogativa; uso de pronombres y formas verbales en primera persona.

¡Qué susto me di! ¿No te lo he dicho yo muchas veces?

Fática o de contacto

Asegurar que el canal a través del cual se establece la comunicación, funciona.

Expresiones sencillas, preguntas cortas para comprobar si el receptor escucha y comprende.

- Oiga... ¿me oye?
- Diga, diga... le escucho.

Poética o estética

Expresar un mensaje de forma bella teniendo en cuenta el código y sus recursos.

Los propios de la lengua literaria: vocabulario selecto, lenguaje cuidado y uso de recursos que evoquen belleza.

Las nubes, cual copos de algodón, esponjosos, flotan en el azul del firmamento.

Metalingüística

Explicar y aclarar aspectos referidos al código, es decir, a la propia lengua.

Frases sencillas y claras, sin complejidad; términos precisos y concisos, sin ambigüedad.

Perro es una palabra primitiva y perrito es una palabra derivada.

 

 

RECURSOS INTERACTIVOS ESPECÍFICOS

Apoyos para lengua: El origen del español (1)

Animación interactiva - Presentación de aula

Lenguas romances y lenguas en España

Apoyos para lengua: El origen del español (2)

Animación interactiva - Presentación de aula

Lenguas oficiales en España. Dialectos.

Apoyos para lengua: La estructura de las palabras

Animación interactiva - Presentación de aula.

Monemas: Lexemas y morfemas

Apoyos para lengua: Formación de palabras.

Animación interactiva - Presentación de aula

Semántica, derivación, composición...

Apoyos para lengua: La comunicación

Animación interactiva - Presentación de aula.

El lenguaje. Elementos del lenguaje

El circuito de la comunicación

Actividad interactiva de ayuda a la memorización

Conceptos, elementos...

Apoyos para lengua: Funciones del lenguaje

Animación interactiva - Presentación de aula.

Concepto, tipos y características

Las funciones del lenguaje

Actividad interactiva de ayuda a la memorización

Concepto, tipos y características

Lengua y Comunicación

Conceptos básicos

Libro interactivo de juegos y actividades

 
 

 

EL LÉXICO DE NUESTRA LENGUA SEGÚN SU ORIGEN

Acceso a actividades interactivas específicas de ayuda

a la memorización de estos contenidos

 

Acceso a presentaciones interactivas de clase

 

 

El léxico o conjunto de palabras que forman nuestra lengua se construye  a partir de palabras de distinta procedencia. Podemos hablar, en este sentido de:

  • Léxico heredado: El que constituyó la base primera a partir de  la cual se construyó la lengua. El español se  construye a partir de un SUSTRATO, que aporta voces procedentes de los primitivos íbero, celta y griego, y del LATÍN.

    Dentro del léxico heredado encontramos palabras:

     

    • PATRIMONIALES: Términos que han estado presentes en un idioma desde sus orígenes. Son palabras antiguas que ha pasado por las modificaciones normales del habla llamadas leyes fonéticas.

     

    • CULTISMOS: Términos que ha llegado a la lengua por un camino diferente al de la evolución fonética, es decir, que no ha sufrido las modificaciones de las leyes fonéticas.  Es “toda palabra que ha entrado en un idioma en épocas diversas por exigencias de cultura (literatura, ciencia, filosofía, etc.), procedente de una lengua clásica, ordinariamente el latín. Tales voces mantienen su aspecto latino sin haber sufrido las transformaciones normales en las voces populares. Son, por tanto,  palabras que se han incorporado al castellano sin apenas sufrir cambios ni transformaciones y resultan, por ello, muy similares a las latinas de las que proceden: bóvido, de bove («buey»), apicultor, de apicula («abeja»), etc. La mayoría de ellas  fueron incorporadas en diferentes épocas de la historia, pero sobre todo en los siglos XV, XVI y XVII, la época de latinización del lenguaje.

      En su origen, eran palabras propias de personas cultas, si bien su uso se fue generalizando. Abunda un tipo de término intermedio, los DOBLETES, constituidos por una voz vulgar y un cultismo introducido posteriormente:

      colocar -> colgar     artículo-> artejo   título-> tilde.

    • semicultismos: Palabras que habiendo evolucionado fonéticamente, no lo han hecho de la misma manera que en otros términos:

virgen (de virginem), siglo (de saeculum), etc.

  • Léxico adquirido: Se considera así a aquellas voces o préstamos de otras lenguas que a lo largo del tiempo han ido engrosando el depósito léxico del castellano. La adquisición de estos términos comienza a realizarse desde casi sus orígenes y proceden de aquellas lenguas que de algún modo se han relacionado con el pueblo castellano.

     

    • Prestamos históricos:

    • Arabismos: A partir del siglo VIII (711), los árabes dominan la Península y en los ocho siglos de permanencia dejaron un importante legado cultural y léxico,  el más importante después del latín, aproximadamente unas 5.000 palabras de las que buena parte de ellas comienzan por al-:

       

      alcohol, zoco, sandía, alcalde, raza, chaleco, alberca, quintal,  aldea ...

       

    • Galicismos: Procedencia francesa ha través del l camino de Santiago (Edad Media), la lírica provenzal (siglo XII) y la llegada de los Borbones (siglo XVIII)

       

      dama, doncel, pantalón, cofre, ruiseñor, peaje, chaqueta, paje,  monje,  sastre, complot...  

       

    • Americanismos: Palabras tomadas de las culturas precolombinas, especialmente nombres de plantas, animales y objetos desconocidos hasta el momento del descubrimiento  y que, a través del castellano, pasan a las diferentes lenguas del continente europeo.

       

      aguacate, petaca, enagua, tomate, huracán, chocolate, tabaco, patata...                 

       

    • Italianismos: Gracias al Renacimiento italiano (Cuatrocento y Quinquecento). Tienen especial relevancia en el arte y literatura.

       

      corbata, macarrón, lonja, batuta, gruta, malandrín, piloto, fragata, novela, terceto, escopeta, esbelto, cuarteto, piano,  bonanza...

    • Préstamos actuales: Aparecen en nuestro idioma en tres formas diferentes:

  • Préstamo léxico: Se incorpora la morfología y el significado de una palabra de otra lengua extranjera. Implica una adaptación de la pronunciación original y de la representación ortográfica.

     

    scanner -> escáner     -    football -> fútbol

     

    Si se reproduce respetando enteramente tanto su sonido como su escritura, se denomina xenismo.

  • Préstamo semántico: La palabra existe en dos idiomas aunque con significados distintos. La palabra castellana pasa a tomar el significado de la palabra extranjera:

     

    Ordenador (el que ordena) -> ordenador personal (computadora)   

     

  • Calco semántico: Incorpora el significado de una palabra extranjera, pero traduciéndola al castellano.

     

    kindergarten -> jardín de infancia

Si atendemos a la procedencia, lo más frecuente es encontrar términos tomados de:

  • Lenguas clásicas: Se introducen constantemente cultismos del griego y el latín. La Medicina, La Química, La Filosofía, el Derecho, son las áreas del conocimiento que más acuden a este tipo de palabra. 

Cristalizar, confusionismo, televisión, hemeroteca, meningitis, radiología, hipófisis ...    

  •  Lenguas vivas (Anglicismos): Penetran en la lengua castellana a  través del francés en el siglo .XVIII, pero es en el XIX cuando comienzan a ejercer su influencia. Es, en la actualidad, la lengua que más términos aporta por ser, el inglés, el vehículo de comunicación comercial por excelencia.

 boxeo, líder, fútbol, bistec, mitin, gol, béisbol, offset, short, slogan, dancing, jazz, cartepillar,  sweater, boy-scout, puzzle, camping ...

  • Léxico inventado: Pueden tratarse de

     

    • Neologismos: Palabras nuevas que aparece en una lengua por necesidad o moda

Rímel, bonobús o seropositivo.

  • Epónimos: Vocablos para aludir a objetos, plantas, ciudades, procedimientos, conceptos...,  que provienen del nombre de una determinada persona.

Narciso -> narcisismo

Sir George Everest -> Everest

Carlos Marx -> marxista.

Jacques Nicot -> Nicotina

Donatien Alphonse François de Sade -> Sadismo

 

 

EL LÉXICO de nuestra lengua SEGÚN SU ORIGEN

LÉXICO HEREDADO

Sustrato

Celta, íbero, griego

Arroyo, barro, charco, izquierdo, pizarra, cerro, cazurro, guijarro. barraca, peñasco, perro, cacharro,

Latín

Palabras patrimoniales

Collocare > colgar / Regula >reja / miraculum >milagro / septem > siete

Semicultismos

Regula >regla /angelus >ángel

Cultismos

Collocare > colocar / nauticus >náutico / legitimus > legítimo / optimus > óptimo

Dobletes

Frigidus > frígido-frío / parabola > parábola-palabra / fabulam > fábula-habla

LÉXICO ADQUIRIDO

Préstamos históricos

 Germanismos

Yelmo, guerra, heraldo, ganar, guía, guisar, rico, espía, Alfonso, Álvaro, Fernando, Rodrigo, Gonzalo

 Arabismos

Almohada, ajedrez, aceituna, Guadiana, jarabe, tarifa, jabalí, maravedí, alfombra, almacén, alcachofa, alcoba, alcalde, baladí

 Galicismos

Paje, jardín, manjar, banquete, bidé, duque, pincel, reproche, cofre,k sargente, jaula

 Italianismos

Novela, soneto, lira, silva, piano, fragata, acuarela, ópera, fachada, carroza, medalla, escopeta, centinela, alerta, saltimbanqui, charlatán, espadachín.

 Americanismos

Cacao, patata, papa, chocolate, canoa, tomate, cacahuete, aguacate, maíz, cacique, cóndor, pampa, cancha, huracán, caníbal, hule, petate, tabaco

Préstamos actuales

Procedimientos

Calco semántico

Balompié (football), baloncesto (basketball), fin de semana (week-end), fuera de juego (offside), rascacielos (skycroper), perrito caliente (hot dog), autoservicio (self-service), jardín de infancia (kindergarten), espacio vital (lebensraum)

 Xenismo (barbarismo)

Football, stop, pub, pizza, hobby, stop, sport, sandwich, croissant, boutique, full time, jazz, best-seller, dossier, airbag, software

Préstamo léxico

Fútbol, carné, líder, restaurante, eslogan, estrés, chalé, voleibol, córner

Procedencias

Lenguas clásicas

Cristalizar, confusionismo, televisión, hemeroteca, meningitis, radiología, hipófisis ... 

 Lenguas vivas

 (Anglicismos)

Boxeo, líder, fútbol, bistec, mitin, gol, béisbol, offset, short, slogan, dancing, jazz, cartepillar,  sweater, boy-scout, puzzle, camping ...

LÉXICO INVENTADO

 Neologismos

Rímel

 Epónimos

Leotardo, silueta, nicotina, saxofón, sádico, marxista...

 

REGLAS FONÉTICAS - EVOLUCIÓN DE LAS VOCALES EN SU PASO AL CASTELLANO


Vocales latinas no finales acentuadas:

Latín

-a-   -â- 

-e-

-ê-   -î-

 -î-

 -o-

-ô-   -u-

-û-

Español

-a-

 -ie-

-e-

-i-

-ue-

 -o-

 -u-


Vocales latinas no finales sin acentuar

Latín

-a- -â-

-e- -ê- -i-

 -î-

-o- -ô- -u-

-û-

Español

-a-

-e-

 -i-

-o-

-u-


 Vocales latinas finales

Latín

-a- -â-

-e- -ê- -i- -î-

-o- -ô- -u- -û-

Español

-a-

-e-

-o-


Las vocales breves postónicas y la -e final: desaparecen.


 

 

REGLAS FONÉTICAS - EVOLUCIÓN DE LAS CONSONANTES EN SU PASO AL CASTELLANO


Consonantes INICIALES  simples

F ---> H

G ---> Y (ante -e-)

I ---> J

I ---> Y

S + consonante ---> ES + consonante


Consonantes INTERIORES INTERVOCÁLICAS

Sordas

P

T

C

Sonoras

B

D

G

 Las CONSONANTES SORDAS se convierten en SONORAS

Algunas CONSONANTES SONORAS desaparecen 


Consonantes FINALES

Se conservan

L

S

Permanecen por desaparición de vocales

D

R

L

N

S

Z


GRUPOS CONSONÁNTICOS

CL, FL, PL ---> LL (---> J)

CT ---> CH

PT ---> T

LI ---> LL ---> J

TI + vocal ---> CI

DI + vocal ---> Z

MN, NN ---> Ñ

MN, MR ---> MBR


 

 

 

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

Acceso a actividades interactivas específicas de ayuda

a la memorización de estos contenidos

 

Acceso a presentaciones interactivas de clase

 

 

Cualquier palabra puede ser dividida en unidades más pequeñas dotadas de un significante y un significado. Se llama monema a cada una de esas primeras, y mínimas, unidades de articulación del signo lingüístico. Así pues, una palabra podrá estar constituida por uno o más monemas.

Pero, no todos los monemas significan de la misma forma. Están, en primer lugar, los lexemas, que son los que aportan el significado fundamental de la palabra. Por ello se les conoce también como raíz de la palabra.

Junto al lexema aparecen otras clases de monemas, los morfemas, cuyas funciones principales son:

 

    - Añadir nuevos significados, o matices a la significación del lexema.

    - Relacionar unos lexemas con otros.

 

 

Clases de morfemas

 

 

Morfemas dependientes o trabados: Aquellos que necesitan unirse a un lexema para tener significado.

 

Morfemas dependientes derivativos o afijos: Modifican el significado básico del lexema. Pueden ser:

Sufijos: si se colocan después del lexema.

Prefijos: si preceden al lexema.

Interfijo: Se sitúan entre los prefijos y sufijos para evitar la cacofonía ( sonido desagradable ) entre dos sonidos. No tienen ninguna significación.

Morfemas dependientes gramaticales: Cambian el significado básico del lexema, y, además, sirven para relacionar esa palabra con otras.

Están siempre en posición final de la palabra y expresan sus accidentes gramaticales. Se llaman flexivos porque muestran diversos cambios, o flexiones, de una misma palabra. Los morfemas flexivos del verbo reciben el nombre especial de desinencias. Las informaciones que ofrecen estos monemas se refieren al género,  número, persona, el modo...

Las diferentes categorías de palabras se diferencian atendiendo a los morfemas que las caracterizan. Cada clase posee determinados tipos de morfemas gramaticales que siempre están presentes en ella: son los llamados morfemas constituyentes.

 

Morfemas independientes o libres: No necesitan ir unidos a ningún lexema. Forman palabra por sí solos. Son morfemas independientes los determinantes, las preposiciones y las conjunciones.

 

 

BASE SIGNIFICATIVA

 

Se denomina así al significado que resulta de la suma de significados del lexema y las de las modificaciones expresadas por los morfemas derivativos o afijos.gnificativa y los morfemas gramaticales.

 
 

 

MECANISMOS DE CREACIÓN DE NUEVAS PALABRAS